Monday, December 6, 2010

Le Devenir @ L'Arbre de Sel.



La 2e exposition de Le Devenir à Paris, est ouverte au restaurant / galerie L'Arbre de Sel situé au 15e de Paris, jusqu'au 22 janvier 2011. Venez déjeuner ou dîner un bon repas coréen authentique (on vous assure que c'est du bon!) avec les dessins de Miju et la musique de Mimyo. Prenez ce lien de Google Maps, si vous voulez. :)

For the second time, our exhibition Le Devenir is open in Paris, at a restaurant/gallery L'Arbre de Sel, situated in 15th district until 22nd of January 2011. Why don't you come have a nice authentic Korean dinner (we assure you, it IS good!) with paintings by Miju and music by Mimyo? Take this Google Maps link if you want. :)

르 드브니르, 파리에서의 두 번째 전시가 시작됐습니다. 15구에 위치한 레스토랑/갤러리 소금나무L'Arbre de Sel에서 2011년 1월 22일까지 열립니다. 들르셔서 맛있는 정통 한국 요리로 식사도 하시면서 김미주의 그림과 미묘의 음악을 함께 즐겨보시면 어떨까요? ^^ 필요하시면 구글맵 링크를 따라오셔요!

Sunday, November 21, 2010

Le Devenir @ Galerie AREA.

En vous remerciant d'être venus et/ou de nous avoir soutenus, on vous informe que l'exposition-concert Le Devenir à la Galerie AREA s'est bien passé. Nous vous accueillerons pour une 2e exposition à Paris, dans un délai bien court. Merci et à très bientôt!

Photos
flickr
facebook



Si vous avez pris des photos ou des vidéos, n'hésitez pas de nous contacter au tres.mimyo@gmail.com! :)

Thanks for being there and supporting us. We could dare say that the exhibition-concert Le Devenir at Galerie AREA was a success. :) We'll see you in a second exhibition in Paris in a short delay. Thank you and very soon!

If you took pictures/film of something at the event, we'll be pleased to have it shared via tres.mimyo@gmail.com! :)

방문과 성원에 감사드립니다. 아레아 갤러리에서 열린 전시-라이브 르 드브니르는 잘 마무리되었습니다. 조만간 파리에서 또 한 번의 전시로 찾아뵙겠습니다. 감사드리며, 곧 다시 뵐 수 있길 바랍니다. ^^

혹시 사진이나 영상을 찍으셨다면, tres.mimyo@gmail.com로 보내주시면 대단히 감사하겠습니다. ^^

Thursday, November 11, 2010

"Le Devenir", available in Korea now.



오래 기다리셨습니다. ^^ 김미주와 미묘의 아트북/CD "르 드브니르"가 한국에서도 온라인 판매 개시되었습니다. PC를 이용하실 경우 이니페이 INIP2P를 통해, 아이폰이나 안드로이드폰을 이용하실 경우 INIPay Mobile을 통해 결제하실 수 있습니다. 이건 비밀인데요, 한국에서 구매하시는 분들께는 특혜가 하나 있답니다. ;) 아래에 링크돼 있는 아워타운 사이트로 이동해 주세요!

* 프랑스 및 EU 지역에서의 구매는, 여전히 저희 블로그에서 담당합니다. [ 클릭 ]



Enfin, "Le Devenir", le livre d'art / CD de Miju Kim et Mimyo, est disponible en vente sur-ligne en Corée du Sud. Si vous êtes en Corée, ou à proximité, veuillez accéder à la page suivante, celle du site "Ourtown." Merci!

* C'est toujours nous qui nous occupons des ventes en France et l'UE. [ Cliquez ici ]

At last, you can purchase on line, "Le Devenir", Miju Kim and Mimyo's art book / CD, in South Korea. If you're in Korea or nearby, please access to the page on the site "Ourtown" linked below. Thanks!

* Sales inside France and EU is always on us. [ Click here ]

Monday, November 8, 2010

Le 11 novembre à la Galerie AREA.


La première exposition et concert de "Le Devenir : dialogues entre peinture et musique" à Paris, aura lieu le samedi 20 novembre 2010, à la Galerie AREA, au 10e de Paris.

Exposition de 15h à 19h
Concert à 16h30
Galerie AREA, 50, Rue d'Hauteville 75010 Paris
(Métro ⑧/⑨ Bonne Nouvelle)

Venez nombreux! :)

11월 20일(토), "르 드브니르"의 첫 파리 전시/공연이 있습니다. 파리 10구에 위치한 갤러리 AREA입니다. 우연히라도 파리에 근처에 계시다면, 놀러 와주세요! :)

First exhibition/live from Miju Kim + Mimyo in Paris, will be held this november 20th (saturday) at Galerie AREA. If you happen to be near Paris, why not come and see us? :)

Tuesday, November 2, 2010

Saw us on TV? :)

지난 10월 22일, MBC "예술산책 줌인"에 저희 드브니르가 소개되었어요. 혹시 보셨나요? :) 서울에서 열렸던 "르 드브니르" 전시 현장과 라이브 장면, 김미주와 미묘의 작업 및 아트북/CD "르 드브니르" 등을 소개하고 있어요. 못 보신 분들을 위해 몇 장면 캡춰해 보았습니다. iMBC.com에서 유료 다시보기도 제공하고 있으니 원하시는 분은 [클릭 ]




Le 22 octobre, MBC, la télévision coréenne nous a présenté dans une émission qui s'appellait "Zoom-in, Promenades aux arts." Vous l'avez vu, par tout hasard? :) Ils ont montré l'exposition et le concert "Le Devenir" à Séoul, les travaux de Miju Kim et de Mimyo, et notre livre d'art / CD "Le Devenir." Pour les curieux, on a capturé quelques montages. iMBC.com offre une service VOD, alors que payant, [ici. ]




Last october 22, MBC, a Korean television presented us in a program called "Zoom-in, A Walk with arts." The exposition and live "Le Devenir" in Seoul, works by Miju KIM and by Mimyo, our artbook / CD "Le Devenir" have been presented. For the curious, we captured some montages. iMBC.com offers a VOD service, though it charges, [here. ]

Sunday, October 10, 2010

Buy now, "Le Devenir"

Le Devenir : Teaser from mimyo on Vimeo.


Enfin, Le Devenir est mis en vente à l'aide du PayPal. Si vous êtes en France, Corse ou Monaco, vous pouvez l'acheter sur la page de vente. [ Cliquez ici ] Si vous souhaitez l'acheter d'ailleurs que la France, dont on est en train de règler l'envoi, cependant il est possible d'acheter individuellement. Veuillez nous contacter sur : tres.mimyo@gmail.com

드디어 르 드브니르가 페이팔 결제를 통해 구매 가능하게 되었습니다. 프랑스, 코르시카, 모나코 지역에 계시다면 다음의 판매 페이지를 통해 구입하실 수 있습니다. [ 클릭 ] 프랑스 이외 지역은 현재 배송 관련 사항을 조절 중이나 개별 구매는 가능하니 다음으로 연락 주세요 : tres.mimyo@gmail.com

At last, Le Devenir is available on sale via PayPal. If you're in France, Corsica and Monaco, you can buy it on its purchase page. [ Click here ] If you want to buy from outside of France, about which we're currently resoluting the shipping issues, though it's possible to buy individually. Please contact us at : tres.mimyo@gmail.com

Tuesday, September 7, 2010

Free download the album!



Mimyo and Curly Sol Records are releasing their album "Le Devenir" as mp3 files, downloadable and free on Last.fm. This is regarded as a representation of the CD part of the art book / CD "Le Devenir," (paintings by Miju Kim, music by Mimyo, with a foreword by Pierre Descargues, Édition ACIB & Curly Sol, 2010) which will be available on purchase quite soon. Download will be available only until the end of september, so take a look and download/enjoy them if you like! http://www.last.fm/music/Mimyo/Le+Devenir

For those who already bought "Le Devenir," don't be sad. You know you got something much better, right? :)

미묘와 컬리솔 레코드는 Last.fm을 통해 "르 드브니르Le Devenir" 앨범을 mp3 파일로 무료 배포합니다. 아트북/CD "르 드브니르"(드로잉 김미주, 음악 미묘, 서문 피에르 데카르그, 2010 에디시옹 ACIB & 컬리솔)의 CD 부분에 해당하는 파일들이며, 아트북/CD는 곧 따로 구매가 가능할 예정입니다. 다운로드는 9월 말까지 가능하니 한번 둘러보시고 마음에 드시면 다운 받아서 마음껏 즐겨주세요! http://www.last.fm/music/Mimyo/Le+Devenir

이미 "르 드브니르"를 구매하신 분들은 너무 서운해하지 말아 주세요. 갖고 계신 것이 이쪽보다 훨씬 나은 것, 알고 계시죠? ^^

Friday, August 27, 2010

Le Devenir Seoul.

Le Devenir by mimyo

We're having a very good time with everybody who helped us for this exhibition/live at Billy Brown, a cozy and nice gallery in Hongdae area in Seoul. Here we got some sneak-peeks for you, about how my music sounds like, how Miju's drawings are installed and how is the ambience. We're closing the exhibition this 28th of August, before we'll be holding another one around Paris. Don't miss it! :D

서울 홍대 앞에 위치한 빌리 브라운에서 전해 드립니다. 저희 전시와 공연을 위해 애써주시는 많은 분들과 함께 전시를 즐기고 있습니다. 미묘의 음악이 어떤지, 미주의 드로잉이 어떻게 설치돼 있는지, 분위기는 어떤지 궁금하신 분들을 위해 살짝 보여드릴게요. 이 전시는 8월 28일에 종료하고 파리에서 다시 한 번의 전시를 갖게 됩니다. 놓치지 말아주세요. :)


flickr set : Le Devenir Seoul

Wednesday, August 18, 2010

Le Devenir : 2010.



Miju & Mimyo are publishing a new art book / CD work called "Le Devenir"(paintings by Miju Kim, music by Mimyo, with a foreword by Pierre Descargues, Éditions ACIB & Curly Sol, 2010.) This is a collection/selection of Miju & Mimyo's collaborative works since last december. "Le Devenir" will be available on exhibitions in Seoul and Paris, and online afterwards.

Seoul : from August 21 to 28, we'll have an exhibition in Hongdae area, a gallery called Billy Brown (see Google Map.) Original drawings by Miju, our new artbook/CD "Le Devenir" and of course Mimyo's music will be exhibited. Also having an brief opening showcase the 21st 19:00 (Mimyo's live) and a closing show with guests (dydsu, 박다함, 고권도, 404) the 28th 19:00.

Informations on Paris exhibition (due September 14~22) are soon to be heard! :)

미주와 미묘가 새 아트북/CD "Le Devenir"(드로잉 김미주, 음악 미묘, 서문 피에르 데카르그, 2010 에디시옹 ACIB & 컬리솔)를 발간합니다. 두 사람의 지난 12월 이후 공동작업을 고르고 모은 작품입니다. "Le Devenir"는 서울과 파리의 전시장에서 만나실 수 있고, 이후에는 온라인에서 찾아보실 수 있을 거예요.

서울 : 8월 21일에서 28일, 홍대에 위치한 갤러리 빌리브라운에서 전시를 갖습니다. (Google Map) 김미주의 드로잉 오리지널과 새 아트북/CD, 미묘의 음악이 함께 전시됩니다. 21일에는 미묘의 오프닝 쇼케이스가 예정돼 있으며, 28일에는 게스트들(dydsu, 박다함, 고권도, 404)과 함께 클로징 라이브를 갖습니다.

9월 14일에서 22일까지로 예정된 파리 전시에 관해서는, 곧 다시 알려 드릴게요. :)

Excuses a mes amis francophones, je n'ai pas de clavier francais pour l'instant. Mais je ne m'inquiete pas puisque j'ai l'impression que les francophones parlent sans doute hyper bien l'anglais! ;)

Friday, April 23, 2010

Buy now! Entrez dans le conte. :D



Entrez dans le conte

€29
+ frais d'envoi pour la France Métropolitane, Corse, Monaco
€3,02 (Prioritare) ou €5,82 (Recommendé)


● Tirage du livre avec son CD limité à 20 exemplaires (numérotés, datés, et signés par les artistes)
● Art book : 28 pages, 189 x 145 mm
● CD-R Audio
   ○ Essai de Devenir #1 - 4:36
   ○ Essai de Devenir #2 - 3:21
   ○ Essai de Devenir #3 - 3:44
   ○ Essai de Devenir #2 (Remix) - 5:46
   ○ Essai de Devenir #3 (Remix) - 3:56

● Auteurs : Miju KIM (peintures), Mimyo (musique)
● Editions A.C.I.B., 2010
● Plus de détails : Entrez dans le conte
● Payment via Pay Pal
● If you want to buy from outside of France Metropolitan area, please contact us to : tres.mimyo@gmaiil.com



VENTE TERMINEE
End of sales










Monday, April 12, 2010

Entrez dans le conte



<Entrez dans le conte> (meaning "Come on in the tale") is a special prelude to the series <Devenir>. Presented on the Edtions A.C.I.B. stand at the 1st Journée des talents fontenaisiens, this April 10th at the Médiathèque de Fontenay-aux-Roses, this art book / CD is a recomposition of Miju's paintings in order to give birth to a tale without words. Limited edition with 20 copies only, all dated, numbered and signed, <Entrez dans le conte> will soon be put on purchase online. Also, the music will soon be available for download purchase with a special digital booklet in PDF.

<Entrez dans le conte> est une prélude spéciale à la série <Devenir>. Présenté à la 1e édition de la Journée des talents fontenaisiens à la Médiathèque de Fontenay-aux-Roses le 10 avril au stand des Editions A.C.I.B., ce petit livret / CD est une récomposition des dessins de Miju afin d'y fournir un conte sans parole. Tiré à une série limitée de 20 exemplaires seulement, tous datés, numérotés et signés, <Entrez dans le conte> sera bientôt mis en vente sur ligne. La musique sera elle aussi, bientôt disponible au téléchargement payant avec une pochette numérique spéciale en format PDF.

<Entrez dans le conte>("이야기 속으로 들어오세요")는 <Devenir> 연작을 위한 특별한 전주곡입니다. 퐁트네 오 로즈 도서관에서 4월 10일에 열린 제 1회 Journée des talents fontenaisiens 행사에서 에디시옹 A.C.I.B. 스탠드에서 소개된 이 작은 아트북과 씨디는, 김미주의 그림들을 재구성하여 말 없이 전해지는 이야기를 담고 있습니다. 전량 날짜와 일련번호, 서명을 포함하고 있는 20부 한정 에디션으로서, 곧 온라인 상으로 판매될 예정입니다. 또한, 음악도 특별 제작된 PDF 형식의 디지털 부클릿과 함께 다운로드 판매될 예정입니다.

Saturday, April 10, 2010

Listen to Entrez dans le conte!





<Entrez dans le conte>, April 2010
Music by Mimyo.
Limited edition of 20 copies only, signed, dated and numbered.
Together with its art book by Miju Kim.
Published by Editions A.C.I.B.

<Entrez dans le conte>, avril 2010
Edition limitée de 20 exemplaires, signés, datés et numérotés.
A l'ensemble de son livre d'art par Miju Kim.
Publié par Editions A.C.I.B.

<Entrez dans le conte>, 2010년 4월
20부 한정 발매 (서명, 날짜, 일련번호 기재).
김미주의 아트북과 합본.
Editions A.C.I.B. 출판.

Friday, April 9, 2010

miju Kim



Born in Dae Gu, living and studying in Grenoble. Miju Kim dreams of miju’s adventure in wonderland.

Né a DaeGu, habite en France et étudie à Grenoble. Miju reve au pays des merveilles.

대구에서 태어나 프랑스 그르노블에 거주중이며 늘 미주의 이상한 나라를 꿈꾸다.

Friday, April 2, 2010

Mimyo

Born in Seoul, living and studying in Paris, Mimyo explores his own personal sea of musical taste, including Ambient, House, Electronica, Indie Rock, Trip Hop, etc.

Né à Séoul, habitant et étudiant à Paris, Mimyo explore sa mer personelle du goût musical entre Ambiant, House, Electronica, Rock Indé, Trip Hop, etc.

서울에서 태어나 파리에 거주하며 공부중인 미묘는 앰비언트, 하우스, 일렉트로니카, 인디 록, 트립합 등 다양한 음악 취향 속을 방황하고 있습니다.



Mimyo means "subtle", "hard to tell", or "subtly bizarre" in Korean.

Mimyo veut dire "subtile", "difficile à dire", ou encore "subtilement bizarre" en coréen.

미묘는 한국어로 미묘하다는 뜻입니다, 아시겠지만.


Here're some websites where you can listen to what it sounds like :

N'hésitez pas à suivre un de ces liens ci-dessous pour trouve ce qu'il sonne :

어떤 음악인지는 아래의 링크에서 확인해 주세요. :

Official : http://mimyo.fr
Myspace : http://myspace.com/demimyo
Last.fm : http://last.fm/music/Mimyo
Facebook : http://facebook.com/demimyo

Devenir

What happens when you meet someone else? It can be friendly, unpleasant, fascinating, revolting... But in any way, there are chemical reactions between two (or more) universes. And afterwards, you won't be the same person. An encounter, it's a synergic morphology.

<Devenir> (meaning "to become") is an exchange project between the painter Miju Kim and the musician Mimyo. We send each other our works via internet in order to inspire and reinterpret each other. The paintings begin to dance to the music, and the music reinvents itself around the paintings. As the paintings and the music talk to each other, they take different forms, ready to fly out to different universe.


Quand l'on rencontre l'autre, ce qu'y arrive-t-il? Cela peut être agréable, désagréable, fascinant, dégoûtant... Mais en tout les cas, il y a des réactions chimiques entre les deux (ou encore plusieurs) univers. Et après, l'on ne sera pas la même personne. Une rencontre, c'est une morphologie synergique.

<Devenir> est un projet d'échange entre la peintre Miju Kim et le musicien Mimyo. On s'envoie par internet les travaux pour s'inspirer et réinterpréter l'un et l'autre. Les peintures commencent à danser dans la musique, et la musique se réinvente autour des peintures. Lorsque la peinture et la musique se dialogue, elles prennent des différentes formes, prêtes à s'envoler aux différents univers.

타인을 만날 때면, 어떤 일이 벌어지나요. 즐거울 수도, 괴로울 수도, 아름다울 수도, 불쾌할 수도 있지만, 어떤 경우에든 두 (혹은 여러) 세계 사이에서는 화학작용이 일어납니다. 그 이후의 자신은 더 이상 예전과 같은 사람이 아니죠. 만남이란 것은 상호 간의 변화를 의미합니다.

<Devenir>("~이 되다"의 의미)는 화가 김미주와 음악가 미묘의 교환 작업 프로젝트입니다. 두 사람은 인터넷을 통해 서로의 작업물을 주고 받으면서, 서로의 작업에 영감을 주고 서로를 재해석합니다. 그림은 음악 속에서 춤을 추고, 음악은 그림을 둘러싼 채 스스로를 재창조해 나갑니다. 서로 대화를 나누면서, 그림과 음악은 다른 모습으로 변화해 가며, 또 다른 세계로 나아갑니다.